Skip to main content

fol. 25r

Book two, chapter one: On the art of counterpoint

…muchas diferencias de pasos; y aon aprovecha mucho para las abilidades que se hazen de ynproviso, ansi como fugas o 3ª, 4ª o 5ª bozes. Puedese aon echar contrapunto mas artificioso llevando mas falsas y mas pasos diferentes, y haziendo algunas mas ligaduras.

[Ex. 16a-d] Exemplo

…a great variety of melodic formulas. In addition, they will be of great value for all the skills related to improvisation, such as canons, or adding a third, fourth, of fifth voice [to a composition]. An even more artful counterpoint can be made by introducing more dissonances and more varied motives and by introducing some additional suspensions.[^*]

[Ex. 16a-d] Example

…grande variété de formules mélodiques ; de plus, il les mettra à profit dans les habiletés qui se font à l’improviste comme les fugues à 3, 4 et 5 voix.
On peut encore faire un contrepoint plus élaboré en introduisant plus de dissonances et plus de motifs variés et en faisant quelques retards supplémentaires :

[Ex. 16a-d] Exemple

41 Ex. 16a

41 Example 16a, p. I-24 – labeled
41 Example 16a, p. I-24 – labeled
41 Example 16a, p. I-24 (MP3). MIDI
41 Example 16a (MP3). Recorders (VP)

42 Ex. 16b

42 Example 16b, p. I-24 – labeled, with ficta
42 Example 16b, p. I-24 – labeled, with ficta
42 Example 16b, p. I-24 (MP3). MIDI
42 Example 16b (MP3). Recorders (VP)

43 Ex. 16c

43 Example 16c, p. I-24 – labeled
43 Example 16c, p. I-24 – labeled
43 Example 16c, p. I-24 (MP3). MIDI
43 Example 16c (MP3). Recorders (VP)

44 Ex. 16d

44 Example 16d, p. I-24 – labeled
44 Example 16d, p. I-24 – labeled
44 Example 16d, p. I-24 (MP3). MIDI
44 Example 16d (MP3). Recorders (VP)

Con mas falsas y imitaciones, se puede echar el contrapunto, y nota que algunas vezes ymitamos que queremos hazer clausula y damos la falsa, segun que de suso fue dicho, y no çerramos la clausula, lo qual es mas artificioso y tiene algo de mas dificultad; mas si se echare contrapunto galan en tal parte, no se deve hazer la tal manera de contrapunto, por que si huiesemos las clausulas seria muy desabrido. La causa es por que en las clausulas reposa el animo y la boz.

Exemplo de como se deve hazer con mas falsas y [f. 25v] ymitaciones

We can add more dissonances and imitations to counterpoint and notice that sometimes we can pretend we want to make a cadence. Still, instead, we introduce a dissonance, according to what has been said earlier, without closing the cadence, which is more artful and includes some additional difficulty. But if we would be making an elaborate counterpoint in such a spot, we should not use that earlier contrapuntal device, because if we were to evade the cadence, the result would be very rough. The reason is that it is in cadences where the spirit and the voice rest.

Example: how to do a counterpoint with more dissonances and [f. 25v] imitations

On peut faire le contrepoint avec plus de dissonances et d’imitations, et remarquez que parfois, nous faisons croire que nous voulons faire une cadence, et nous introduisons la dissonance selon ce qui a été dit ci-dessus sans clore la cadence, ce qui est plus élaboré et comprend quelque difficulté supplémentaire. Mais si l’on voulait faire un contrepoint élégant à cet endroit, il ne faudrait pas utiliser cette sorte de contrepoint. Si l’on fuyait la cadence, en effet, ce serait très fade, parce que dans les cadences reposent l’âme et la voix.

Exemple pour faire le contrepoint avec plus de dissonances et d’imitations


[^*]: [This passage appears twice in the manuscript, very close to each other and with slight variations: end of folio 24v and first paragraph of folio 25.—Tr.]