Skip to main content

fol. 51v

Book two, chapter four: Counterpoint on mensural music

fuga en dyatesaron del chirie [Marg. En diatesaron]

Canon at the fourth on the Kyrie. [Marg. At the fourth]

canon à la quarte sur le Kyrie [ Marg. À la quarte]

183 Ex. 65d

183 Example 65d, p. I-124 – with ficta
183 Example 65d, p. I-124 – with ficta
183 Example 65d, p. I-124 (MP3). MIDI
183 Example 65d, p. I-124 (MP3). Ensemble Les Sacqueboutiers
183 Example 65d (MP3). Recorders (VP)
183 Example 65d (MP3). Recorders (VP) — 8ve lower
183 Example 65d (MP3). Recorders (VP) — 8ve lower, with ficta

fuga en dyapente del chirie [Marg. En diapente]

Canon at the fifth on the Kyrie. [Marg. At the fifth]

canon à la quinte sur le Kyrie [ Marg. À la quinte]

184 Ex. 65e

184 Example 65e, p. I-125
184 Example 65e, p. I-125
184 Example 65e, p. I-125 (MP3). MIDI
184 Example 65e (MP3). Recorders (VP) — 8ve lower

Example of how to fit a little song on the Kyrie.

If so many hunters
Pursue the hunt[^*]
My God, let them kill it!

Exemplo de como se puede echar un cantarzico sobre el chirie.

Si tantos monteros
La caça combaten
¡por Dios, que la maten!

Exemple qui montre comment on peut faire une petite chanson sur le Kyrie.
Si tant de chasseurs
Poursuivent la grue
Mon Dieu, qu’ils la tuent !

185 Ex. 66

185 Example 66, p. I-126 – with ficta
185 Example 66, p. I-126 – with ficta
185 Example 66, p. I-126 (MP3). MIDI
185 Example 66 (MP3). Recorders (VP)

[^*]: [There is a common variation of this text in many contemporary sources: garza (crane) is often found instead of caça (hunt).—Tr.]