Skip to main content

fol. 60v

Book two, chapter 5: On composition

[Marg. ⁕] Exemplo [Marg. a 5 concordan[tes]]

[Marg. ⁕] Example [Marg. in 5 concordant voices]

[ Marg. ⁕] Exemple [ Marg. À 5 voix concordantes]

233 Ex. 85c

233 Example 85c, p. I-166
233 Example 85c, p. I-166
233 Example 85c, p. I-166 (MP3). MIDI

Pueden aon clausular en otra manera las suso dichas bozes, quando el tiple y el baxo, antes de la final clausula, dan dezena y luego la octava o quinzena. En tal parte, un tenor dara terçera con el baxo y octava con el tiple y con otro tenor y con el contralto. Y ansi çerraran la clausula sobre la final nota, el tiple en quinzena y alto en dozena, un tenor en octava y el otro en quinta, segun que abaxo pareçe.

Exemplo [Marg. a 5 concordan[tes]]

The voices mentioned above may also cadence in another way when the soprano is a tenth above the bass before the final cadence and then moves to an octave or a fifteenth above the bass. In such place one tenor will be both a third above the bass and an octave below the soprano, and a third below the other tenor and a sixth below the alto. And so will close the cadence on the last note: the soprano will be a fifteenth above the bass, the alto a twelfth, one tenor an octave and the other a fifth above the bass, as shown below.

Les voix susdites peuvent encore cadencer d’une autre manière, lorsque le soprano et la basse, avant la cadence finale, font une dixième puis une octave ou une quinzième. Dans ce cas, le ténor fera une tierce avec la basse et une octave avec le soprano, une tierce avec l’autre ténor et une sixte avec l’alto. Et ainsi ils finiront la cadence sur la dernière note avec le soprano en quinzième, l’alto en dixième douzième, un ténor à l’octave et l’autre à la quinte, selon ce qui apparaît ci-dessous.

Exemple [ Marg. À 5 voix concordantes]

234 Ex. 85d

234 Example 85d, p. I-167
234 Example 85d, p. I-167
234 Example 85d, p. I-167 (MP3). MIDI

En otra manera pueden aon clausular estas 5 bozes, y entonçes sera bien hecha la clausula, quando el tenor hiziere la clausula sobre la penultima figura, y las otras en la ultima.

Exemplo [Marg. a 5 concordan[tes]]

These five voices can still cadence in another way, and the cadence will be well done when the tenor cadences on the penultimate note and the other voices on the last.

Example [Marg. in 5 concordant voices]

Ces cinq voix peuvent encore cadencer d’une autre façon, et la cadence sera alors bien faite lorsque le ténor cadencera sur l’avant-dernière note et les autres voix sur la dernière.

Exemple [ Marg. À 5 voix concordantes]

235 Ex. 85e

235 Example 85e, p. I-167
235 Example 85e, p. I-167
235 Example 85e, p. I-167 (MP3). MIDI

A seis se hazen las clausulas diversamente, y esto por causa de la sexta parte que tiene neçesidad de lugar. Y aonque en todas las otras se pueda hazer muy diversamente de lo que esta escrito, en esta empero mucho mas por la neçesidad que en ella se halla. Mas las que al presente se me ofreçen son estas infra escritas, las quales son buenas si son bien acomodadas.

Exemplo [Marg. a 6 concordan[tes]]

In six voices, cadences are done in different ways, and this is because of the sixth voice, which needs space. And although in all other cadences one can do very differently from what has been written above, it is even more necessary in this one. But the examples that come to mind now are noted below, which are good if they are well adapted.

Example [Marg. in 6 concordant voices]

À six voix, on fait les cadences différemment, et ceci à cause de la sixième voix, qui a besoin de place. Et bien que dans toutes les autres cadences, on puisse faire très différemment de ce qui a été écrit ci-dessus, dans celle-ci cependant, la diversité sera plus grande par nécessité. Mais celles qui me viennent à l’esprit maintenant sont écrites ci-dessous, lesquelles sont bonnes si elles sont bien agencées.

Exemple [ Marg. À 6 voix concordantes]

236 Ex. 86a

236 Example 86a, p. I-168
236 Example 86a, p. I-168
236 Example 86a, p. I-168 (MP3). MIDI

Otra se haze, la qual es bien hecha quando las quatro bozes hazen clausula, y depues algunas pasan adelante, segun que abaxo se muestra.[^*]
[Marg. nota:] Nota que la falsa que el tiple da[ra] con el tenor [2°] en la penultima [terçera] figura, mejor es que sea [tachado: tono o por mejor dezir nascida de tono que no semitono o del, y el tal tono mejor que este] terçera menor con el baxo, que no maior. Esto qiere el arte y el sentido, y no al contrario como muchos qieren, ignorando el arte y careçiendo de sentido. Y esto por evitar la grande disonancia que podria venir de la coniunçion de aquel semitono, por que, como es dicho, no daremos mi contra fa en segunda, scilicet en semitono.

Another cadence can be made, which works well when all four voices cadence and then some of them go on, as shown below.[^*]
[Marg. note:] Note: It is better if the dissonance that the soprano creates with the second tenor on the penultimate [third] note is [crossed out words] placed a minor third above the bass, rather than a major third. This is what art and sense require, and not the other way round, as many would have it, ignoring art and lacking sense. And this is to avoid the great dissonance that might result from this semitone’s conjunction because, as has been said, one cannot make mi contra fa in a second, that is, in a semitone.[^xviii]

On peut en faire une autre, qui fonctionne bien lorsque les quatre voix font la cadence, et qu’ensuite certaines continuent selon ce qui est montré ci-dessous.
Remarque : il vaut mieux que la dissonance que le soprano produit avec le deuxième ténor sur la [troisième] note fasse une tierce mineure avec la basse, plutôt qu’une tierce majeure. Ceci est voulu par l’art et les sens, et non le contraire, comme beaucoup le veulent, qui ignorent l’art et manquent de sens. Et ceci afin d’éviter la grande dissonance qui pourrait résulter de la conjonction de ce demi-ton, parce que comme on l’a dit, on ne peut pas faire Mi contra Fa en seconde, c’est-à-dire en demi-ton.[^xviii]


[^xviii]: L’emploi du terme coniunçion revoie ici à la théorie de la coniuncta. Voir à ce propos Pesce 1987, en part. le ch. IV. [The use of the term coniunçion here refers to the theory of coniuncta. See in this respect Pesce 1987, especially chapter IV (my translation).—Tr.]
[^*]: [To avoid confusion: the text is referring here to example 241 Example 86b, p. I-169 in fol. 62.—Tr.]